台湾出張with盆栽

9月8日から2泊3日で台湾に、同僚の津島淳代議士、中川俊直代議士、武部新代議士と共に、出張して参りました。台湾は、申し上げるまでもなく東アジアの平和と繁栄のためには非常に重要で、今後この関係を維持し強化していく必要がありますが、正式な外交関係が無いだけに議員外交が特に重要との認識をから昨年の2回に引き続き3回目となります。

概略は、馬英九総統・王金平立法院長・李鴻釣台日友好議連会長・李嘉進亜東関係協会会長・羅坤燦同秘書長・簫長瑞台湾銀行総経理(社長)などと面談の機会を頂き、また経済省中小企業所・同エネルギー局との意見交換をして参りました。番外で、梁悦美アジア太平洋盆栽協会会長の御宅に訪問し盆栽人脈を築いて参りました…(香川は盆栽の生産で有名だったりします)。

詳細は省きますが、馬英九総統からは、台湾故宮博物院展、日台漁業協定、TPPやRCEP、日台EPA、東シナ海平和イニシアティブのほか、広島で発生した土砂災害のお見舞いと、日台間の自然災害に対する減災防災協力メカニズムの構築など、非常に多岐に渡る話があり、表敬だけで終わるかと思っていましたが非常に光栄かつ有意義な意見交換の時間となりました。

王金平立法院長やからも、錦織圭の話から転じて、馬英九総統以上に多岐に渡るお話を賜り、また簫長瑞台湾銀行総経理ほか皆様からも、台湾の現状についてご説明賜りました。今後、こうしたご意見をベースに、日台関係のみならず、東アジア全体の平和と繁栄のために、努力して参りたいと思います。

ちなみに日台双方の人的交流は益々増加しているとのことで嬉しい限りですが、台湾から日本への訪問の内訳は、関東46%、近畿37%、九州16%、北海道12%、沖縄5%で、四国はわずか0.6%だそうです。頑張らなくては・・・。ということで、馬総統ほか皆様にはには希少糖など地元の宣伝もしてきました。

imageimage

左:市中での訪問団/右:経済省エネルギー局の皆様と意見交換

image

梁悦美アジア太平洋盆栽協会会長のご自宅にて

imageimage

馬英九総統との会談

image

台湾銀行総経理との意見交換

image

王金平立法院長との意見交換会(李議連会長同席)

http://www.roc-taiwan.org/content.asp?mp=202&CuItem=543737

http://a.excite.co.jp/News/economy_g/20140909/sum_Jpcna_CNA_20140909_201409090005.html

http://www.noodls.com/view/64B7887E9DFCD2453C3AFF0D1ADC9B260ED18B1D?9060xxx1411098651

以下台湾総統府発表の記事です。

President Ma Ying-jeou met on the morning of September 9 with a delegation of members of Japan’s House of Representatives. The president briefed his visitors on the current status of ties between Taiwan and Japan, and called for continued cooperation to add further depth to the bilateral friendship.

President Ma noted that this was the third visit to Taiwan since last year by House Member Keitaro Ohno. Mr. Ohno holds a Ph.D. from the University of Tokyo, worked at Fujitsu Laboratories for 11 years, and was a visiting industrial fellow at the University of California at Berkeley, so he is very familiar with the industrial, academic, and public sectors in both Japan and the United States, and is a rising star in Japan’s political arena, the president stated. Meanwhile, President Ma remarked, three generations of the Ohno family have maintained strong friendship with the ROC. Mr. Ohno’s grandfather served in Japan’s pre-war Office of the Governor General of Taiwan, while Mr. Ohno’s father Yoshinori Ohno was born in Taiwan and, during his tenure as Minister of State for Defense (2004-2005), took part in the “two-plus-two” talks with the United States, where he suggested that the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States also provide for the defense of Taiwan. The president said these facts all show that the Ohno family has deep and close ties to Taiwan dating back many decades.

President Ma commented that after taking office in 2008 he designated the relationship between Taiwan and Japan as a “special partnership” to recognize the unique nature of bilateral relations, and to promote ties on a wide variety of fronts. Over the past six years, he said, important progress has been seen in economic and trade ties, tourism, and cultural relations, adding that relations are now better than at any time since the severing of diplomatic ties in 1972.

As for economic and trade ties, the president told the visitors that Japan is Taiwan’s second largest trading partner, while Taiwan is Japan’s fourth largest, and important breakthroughs in bilateral ties have been seen in recent years. He specifically pointed out that Taiwan has established a representative office in Sapporo, while the two sides have signed a youth working holiday agreement and the Taiwan-Japan Bilateral Investment Arrangement. In addition, the two countries have inked an open skies agreement, which paved the way for the commencement of direct flights between Taipei’s Songshan Airport and Tokyo’s Haneda Airport. Closer aviation ties have pushed bilateral trade and air cargo volume to new highs, the president stated.

President Ma also noted the frequency of interaction between the citizens of the two countries, remarking that over 460 scheduled flights ply routes between the two nations weekly, with service covering airports in 18 Japanese cities. ROC nationals made 2.34 million visits to Japan last year, while Japanese made over 1.4 million visits to Taiwan. That number set a new high, the president said, further expressing hope that the total number of visits this year will break through the four million mark.

Commenting on Taiwan’s participation in regional economic integration, President Ma stated that in June of this year Japan’s Foreign Ministry Press Secretary Kuni Sato said at an international press conference that the Japanese government welcomes Taiwan’s participation in the Trans-Pacific Partnership (TPP). The president expressed hope that Japan will help Taiwan join the TPP and the Regional Comprehensive Economic Partnership, thereby further strengthening cooperation between the two countries in the area of trade and economic ties.

President Ma also mentioned that Japan responded positively when he put forward his East China Sea Peace Initiative in 2012, then the two countries last year signed a fisheries agreement that has effectively reduced the number of fishing disputes between the two sides from 17 in the year prior to the signing of the agreement to just one since the agreement was implemented. In the meantime, catches by fishermen from both sides have increased, he said. The president stated that this agreement constitutes an important model for resolving international disputes through peaceful means, and is a substantive realization of the principles set forth in the initiative. He noted that government leaders such as US Secretary of State John Kerry, Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Daniel Russel, and Australian Defense Minister David Johnston have publicly praised the contribution of the fisheries agreement to peace in the East China Sea.

President Ma further explained that Taiwan and Japan have established a standing committee that carries out negotiations on an ongoing basis for recurrent problems. This, he said, ensures that the rights of fishermen from both countries are protected. The president remarked that the “joint conservation and management area” created under provisional measures agreed to by both countries is in line with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea pertaining to overlapping economic waters with neighboring nations. In addition, Taiwan and Japan have set out principles which provide for fishermen from the two countries to operate in specific areas and times. President Ma said this has strengthened mutual trust.

The president then commented on the devastating mudslides that hit Hiroshima in August this year, killing over 70 residents and highlighting the great destructive power of natural disasters. He stated that both Taiwan and Japan are located along an earthquake belt and frequently experience typhoons. The two sides, he said, are cooperating on disaster preparedness and rescue, and he called for continued efforts to strengthen their cooperative relationship in this area. The delegation also included House of Representatives Members Jun Tsushima, Arata Takebe , and Toshinao Nakagawa. 

カテゴリー: オピニオン, 外交安保 この記事のURL